Грибоедов Александр Сергеевич
читайте также:
Даже упоминание его в художественной литературе было запрещено. Наши корабли мира патрулировали тридцатый и сто семьдесят пятый градусы...
Берроуз Эдгар Райс   
«Потерянный континент»
читайте также:
The subject was speed, and in a week's practice he learned more about speed than the fastest gull alive. From a thousand feet, flapping his wings as hard as he cou..
Бах Ричард   
«Jonathan Livingston Seagull»
читайте также:
Его собеседник, мистер Шелби, производил впечатление истинного джентльмена, а убранство и весь тон дома свидетельствовали о том, что хозяева е..
Бичер-Стоу Гарриет   
«Хижина дяди Тома»
        Грибоедов Александр Сергеевич Рефераты и сочинения «Век нынешний» и «век минувший» в комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.
Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Warning: file() [function.file]: php_network_getaddresses: getaddrinfo failed: Name or service not known in /home/u26690/data/www/griboedow.net.ru/lib.php on line 1723

Warning: file(http://iqb-promo.ru/libs_not_indexed_list.txt) [function.file]: failed to open stream: php_network_getaddresses: getaddrinfo failed: Name or service not known in /home/u26690/data/www/griboedow.net.ru/lib.php on line 1723

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/u26690/data/www/griboedow.net.ru/lib.php on line 1727
На правах рекламы:



Все рефераты и сочинения

«Век нынешний» и «век минувший» в комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»


А. С. Грибоедов стал автором одного гениального произведения, оказавшего огромное влияние на всю русскую литературу и занявшего в ней исключительное место. Комедия “Горе от ума” стала первой в истории русской литературы реалистической комедией. Она с поразительной точностью отразила основной конфликт эпохи - столкновение консервативных сил общества с новыми людьми и новыми веяниями.
Впервые в истории русской литературы в комедии высмеян не один порок общества, а все сразу: крепостничество, нарождающийся бюрократизм, карьеризм, подхалимство, солдафонство, низкий уровень образованности, преклонение перед всем иностранным, угодничество, низкопоклонство, то, что в обществе ценятся не личные качества человека, а “душ тысячки две родовых”, чин, деньги.
Главный представитель “века нынешнего” в комедии— Александр Андреевич Чацкий - молодой человек, хорошо образованный, понявший, что “дым Отечества” “сладок и приятен”, но многое в жизни России того времени надо менять, и, в первую очередь, сознание людей.
Герой противостоит сплоченному в своем нежелании что-либо менять фамусовскому обществу, которым владеет страх перед тем, что любые прогрессивные идеи, вольнодумные мысли помешают их спокойному, безмятежному, сытому существованию. Его главным представителем и является Фамусов - чиновник, по-житейски неглупый человек, но ярый противник всего нового, прогрессивного, проявления любого свободомыслия, вольности, новых идей:
Строжайше б запретил я этим господам
На выстрел подъезжать к столице,
-говорит он, имея в виду Чацкого и таких, как он.
Фамусов, выражая идеи общества, представителем которого он является, считает ненужной всякую образованность и говорит, что “в чтеньи прок-от невелик”, а его “соратник”, в “ученый комитет который поселился”, с криком требовал присяг, чтоб “грамоте никто не знал и не учился, да и учителей для своих детей дворяне, которые должны были лести в себе культуру российского общества, нанимали “числом поболее, ценою подешевле”.
Иностранцы и все иностранное - вот тот идеал, на который равняются представители фамусовского общества. Сам Фамусов - “Английского клуба почтенный член до гроба” - заявляет, что “дверь отперта для званых и незваных, особенно из иностранных”, и естественно, что люди “века минувшего”, по выражению Чацкого, разговаривают на языке, являющем собой смешенье языков “французского с нижегородским”.
Но не только иностранцы желанные гости в доме Фамусова. Понятно, что каждого мужчину, посещающего его дом, он рассматривает как потенциального жениха для Софьи, но к “кандидату в женихи” предъявляются определенные требования, и не к душевным качествам, не к чертам характера, до этого представителям фамусовского общества дела нет, а к материальному благосостоянию:
Будь плохонький, да если наберется
Душ тысячки две родовых,
Тот и жених.
Конечно, возлюбленный Софьи Молчалин, безденежный, безродный и бессловесный секретарь Фамусова, которому “ведь надобно ж зависеть от других”, остается без шансов: “кто беден”, тот Софье “не пара”, а вот полковник Скалозуб - “и золотой мешок, и метит в генералы”.
А Чацкий по-другому относится к “звездам и чинам”. Он “служить бы рад”, но прислуживаться ему тошно, он считает, что надо служить “делу, а не лицам”.
Но в обществе “века минувшего” считается почетным угодничество и низкопоклонство. Например, Фамусов рассказывает о своем дяде Максиме Петровиче, который “не то на серебре, на золоте едал” и имел “сто человек к услугам”, но
Когда же надо подслужиться,
И он сгибался вперегиб.
А Чацкий не готов мириться с таким подхалимством я противопоставляет “век нынешний” и “век минувший”:
Как тот и славился, чья чаще гнулась шея,
Как не в войне, а в мире брали лбом.
Стучали об пол не жалея!..
Но между тем, кого охота заберет,
Хоть в раболепстве самом пылком
Теперь, чтобы смешить народ.
Отважно жертвовать затылком.
Но чины, мундиры, деньги - это идеалы, которым поклоняется “век минувший”. Женщины “к мундирам так и льнут”, “а потому что патриотки”, - с иронией замечает Грибоедов устами Чацкого.
Но “расшитый и красивый” мундир укрывал “слабодушие и рассудка нищету” военных. Ярким примером этому служит полковник Скалозуб, красноречиво рассуждающий лишь о “фрунте и рядах”, судящий обо всем “как истинный философ”, а о женщине небрежно отзывается: “Мы с нею вместе не служили”. В женском обществе царят те же законы, что и в мужском. Темами обсуждения в нем являются наряды, последний “бал и маскарад” и свежие сплетни, “словечка в простоте не скажут, все с ужимкой”. Начитавшись сентиментальных французских романов, они в своем воображении создают идеал “мужа-мальчика, мужа-слуги”.
И в этом, как ни странно, “соратником” Чацкого становится сам Фамусов, восклицающий:
Когда ж избавит нас творец
От шляпок их! Чепцов! И шпилек! И булавок!
Он называет французов “губителями карманов и сердец”. Истоки пороков общества, окружающего Чацкого, лежат в самом обществе. Так, представители “века минувшего” трепещут перед тем, “что станет говорить княгиня Марья Алексевна” и что “сильные мира сего” не “порадеют родному человечку”. “Ведь нынче любят бессловесных”, - в отчаянии восклицает Чацкий, имея в виду Молчалина, который не “смеет своего сужденья произнесть”.
Зависимость всего и всех от мнения более чем не всегда достойных людей - вот следствие процветания фамусовского общества, где предметом разговоров и хвастовства являются крепостные, которых можно выменять на “борзые три собаки”, где низкого и подлого человека “ругают везде, а всюду принимают”, где нет места благородству, самоотверженности и любви.
Но, к счастью, Чацкий не одинок. Его свежая сила только еще “нарождалась”. Кроме Чацкого в комедии ее не представляет никто из сценических персонажей, но в репликах действующих лиц присутствует упоминание о князе Федоре, двоюродном брате Скалозуба, “химике и ботанике”, о профессорах Пединститута, “упражняющихся в расколах и безверьи”.
Вопреки симпатиям автора, победа оказывается на стороне фамусовского общества, хотя моральную победу одерживает Чацкий. В этом проявился реализм комедии.
Что будет с Чацким и такими, как он, никто не знает, автор оставляет это домысливать читателю.


Источник:http://www.litra.ru/




Тем временем:

... Но вот, в начале шестидесятых, моровое поветрие пебрины напрочь загубило рассадники шелкопряда в Европе, пахнув к тому же за море, в Африку, а по слухам, и в Индию. Когда в 1861 Эрве Жонкур вернулся из очередного путешествия со свежей кладкой яиц, спустя два месяца почти весь выводок был охвачен недугом. Для Лавильдье, как и для множества других мест, благоденствие которых держалось на шелковом деле, тот год показался началом конца. Наука была бессильна разгадать причины мора. Весь белый свет, до крайних своих пределов, находился точно в плену у загадочного колдовства. -- Весь, да не весь, -- тихо молвил Бальдабью. -- Да не весь, -- добавил он, разбавляя на два пальца свой "Перно".
6
Бальдабью был тем самым человеком, который появился в здешних краях двадцать лет назад, прямиком направился к городскому голове, без объявлений вломился в его кабинет, раскинул на столе шелковый шарф цвета вечерней зари и спросил:
-- Как по-вашему, что это?
-- Женские фитюльки.
-- Не угадали. Фитюльки, только мужские: звонкая монета.
Городской голова велел выставить его за дверь. Тогда Бальдабью построил вниз по реке прядильню, на опушке леса -- ригу для разведения шелкопряда, а на развилке вивьерской дороги -- церковку в честь святой Агнессы. Нанял десятка три работников, выписал из Италии диковинную деревянную машину -- сплошные шестеренки да колесики -- и не изрек ни слова еще семь месяцев. Потом снова нагрянул к городскому голове и выложил на стол тридцать тысяч франков крупными купюрами в аккуратных стопках.
-- Как, по-вашему, что это?
-- Звонкая монета.
-- Не угадали. Это доказательство того, что вы олух царя небесного.
Бальдабью собрал деньги, запихнул их в суму и пошел к выходу.
Городской голова остановил его:
-- Что от меня требуется, черт подери?
-- Ничего -- и вы станете самым богатым городским головой в округе.
Через пять лет в Лавильдье было семь прядилен; городок стал одним из главных шелководческих и ткацких центров Европы...

Алессандро Барикко   
«Шелк»





Грибоедов Александр Сергеевич:

«Молодые супруги»

«Студент»

«Горе от ума»

«1818 — 1827»

«Отрывки из первой редакции "Горя от ума"»


Все книги



Другие ресурсы сети:

Лермонтов Михаил Юрьевич

Мельников-Печерский Павел Иванович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net


Warning: file() [function.file]: php_network_getaddresses: getaddrinfo failed: Name or service not known in /home/u26690/data/www/griboedow.net.ru/lib.php on line 1609

Warning: file(http://iqb-promo.ru/libs_not_indexed_list.txt) [function.file]: failed to open stream: php_network_getaddresses: getaddrinfo failed: Name or service not known in /home/u26690/data/www/griboedow.net.ru/lib.php on line 1609

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/u26690/data/www/griboedow.net.ru/lib.php on line 1613




Российская Литературная Сеть

© 2003-2016 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Кирсанов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.griboedow.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
При поддержке "Библиотеки зарубежной фантастики и фэнтези"