Грибоедов Александр Сергеевич
читайте также:
Затем я спросил, где дом вдовы раввина, и мне его показали. Я вошел во двор, в один из тех дворов, при виде которых у вас возникает сомнение, живет ли здесь кто-нибудь вооб..
Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон   
«Теила»
читайте также:
В первый раз в жизни онадошла с ним до рассуждений и объяснений; думала усовестить его,с..
Пушкин Александр Сергеевич   
«Пиковая дама»
читайте также:
Поместье Опальского было верстах в пятнадцати от деревушки Дубровина; часа через полтора он уже ехал лесом, в котором жил Опальский. Дорога была узкая и усеяна кочками и пнями...
Баратынский Евгений Абрамович   
«Перстень»
        Грибоедов Александр Сергеевич ПроизведенияОтрывок из комедии ("Своя семья, или замужняя невеста")
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Отрывок из комедии ("Своя семья, или замужняя невеста")», страница 1 (прочитано 0%)

«Горе от ума», закладка на странице 10 (прочитано 12%)

«1818 — 1827», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Отрывки из первой редакции "Горя от ума"», закладка на странице 10 (прочитано 36%)

«Молодые супруги», закладка на странице 10 (прочитано 11%)

«Студент», закладка на странице 10 (прочитано 17%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Грибоедов Александр Сергеевич

«Отрывок из комедии ("Своя семья, или замужняя невеста")»





    Любим, молодой человек, в бытность свою в Петербурге, женился по страсти, без согласия своих родственников. Он привозит жену в тот город, где живут все его тетки и дяди: Мавра Савишна, Раиса Савишна, Варвара Савишна, Карп Савич, Максим Меркулович. Все думают, что он сговорен; никто не знает, что он женат, кроме Варвары Савишны, которая всех добрее, и у которой молодые пристали. Любимова свадьба до времени остается тайною, а между тем Наташа, жена его, под чужим именем, знакомится со всею мужниною роднёю, старается каждому из них угодить и понравиться, и в том успевает. - Это содержание одной комедии кн. А. А. Шаховского, в которой я взялся сделать несколько
                       сцен из второго акта. Вот они.

                                <ЯВЛЕНИЕ 1>

                       Варвара Савишна, Любим, Наташа

                                   Любим

                     Да! я обегал всю почтенную родню,
                     И счастья своего покамест не виню:
                     (Где ни был, никого найти не удавалось,
                     Кроме одной. - Зато уж от нее досталось!
                     К Раисе Савишне, как следует, зашел;
                     Глядь, у себя. Слуга тотчас меня повел
                     К ней в образную, - там в очках она читала,
                     Вспрыгнула, ахнула и в обморок упала.
                     Оттерли.




Страницы (28) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

...
Камка - шелковая цветная ткань с узорами.
Кампаньяр - участник военного похода.
Кастелян - смотритель замка.
Кивер - старинный военный головной убор.
Кика - головной убор замужней женщины.
Клио - в греческой мифологии муза истории.
Ковно - Каунас.
Колонтари - доспехи из крупных металлических пластинок, соединенных
кольчугой.
Кондотьер - начальник наемной армии в Италии XIV в.
Конскрипты - лица, подлежащие всеобщей воинской повинности
(конскрипции).
Корабленник (корабельник) - двойной червонец, английская монета XIV и
XV вв. со знаком розы и корабля, имевшая хождение в феодальной Руси.
Кошт - иждивение, сумма, требующаяся для содержания.

Лал - драгоценный камень яхонт.
Ландскнехты - род средневековой наемной пехоты.
Ластовица - ласточка.
Лифляндия - северная часть современной Латвии и южная часть современной
Эстонии.

Мамон, или Мамона, - в христианских церковных текстах - злой дух,
олицетворение стяжательства, сребролюбия, а также грубых низменных
удовольствий.
Маркитант - мелкий торговец, следующий за войском.
Меледа - длительная, однообразная, нудная работа.
Ментик - гусарская верхняя куртка (венгерка).
Месячина - месячный паек, выдаваемый помещиком переведенным на барщину
крестьянам.
Мисюр - Египет (перс.).
Момус - божество, сын ночи, олицетворение злословия.
Морея - в средние века название Пелопоннеса. Деспот морейский -
правитель Греции.
Муровщик - строитель стен из камня.

Накр - перламутр.
Нанка - плотная и толстая хлопчатобумажная ткань.
Недельщик. - пристав, ездивший за обвиняемыми и представлявший их суду.
Ништадтский мир - заключен 31 авг. 1721 г. Петром I со Швецией после
21-летней Северной войны.
Нужа - нужда (древнерус.).

Обскурантизм - мракобесие, враждебное отношение к просвещению.
Окольничий - старинный дворцовый чин, основной обязанностью которого
было "устраивать путь и станы для государя".
Оллоперводигер - искаженное от "аллах первердигар" (перс...

Лажечников Иван Иванович   
«H.Г.Ильинская. Словарь малоупотребительных и устаревших слов»





Смотрите также:

Писатель и дипломат Александр Грибоедов

Евсеева М.К.. Александр Сергеевич Грибоедов

Крылатые фразы из "Горя от ума"

В.Н.Μещеряков. Новое о Грибоедове

Александр Грибоедов. Его жизнь и литературная деятельность


Все статьи



За что и против чего борется Чацкий

Комическое и трагическое в комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»

Значение комедии «Горе от ума»

Анализ эпизода «Бал в доме Фамусова» комедии Грибоедова «Горе от ума»

В чем смысл произведения А. С. Грибоедова «Горе от ума»


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Лермонтов Михаил Юрьевич

Мельников-Печерский Павел Иванович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Кирсанов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.griboedow.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.